Montréalais

poezie de dragoste de Daniel Aurelian Rãdulescu

”Je me promenne” pe St. Denis, sau St. Laurent,
Am Dorchester în sânge, îs pe Sherbrooke.
Pie IX, cu Maisonneuve, colind exuberant...
Pe St. Hubert, sau Ste. Catherine, cumpãr trabuc.

Sunt în raliu pe Ile Sainte-Hélène, joc la noroc
Și Nadia am ”dans mon coeur”, pe Olympique Stade.
La Ste. Eustache mai cumpãr, pe la iarmaroc...
Iubesc și iarnã durã, am suflet ”plus une grade”!

Trec poduri peste lacrimi, ce lumea le revarsã
De pe-alte țãrmuri, neferici... Colind Laval.
Pe Rue Masson candelã aprind și aroma de pãmânt sihastrã
Iau de la piața Jean Talon. Pescuiesc la Chambly, în aval!

Pe Metropolitaine, sau Décarie, conduc ”en prise”
Cu muzica, ce-ascult de la Céline...
Sunt câștigat definitiv; ”une partie prise”
Orașului îmbietor... ”chanson de mandoline”.

Curse fac în biciclu la Beloeil,
Pe mal de Richelieu... vãd Ste. Hilaire.
Și seara adorm cu luna ”en plein oeil”...
Mã scol, leger, la apel ”de secrétaire”.

Gurmand, petrec pe St. Martin, în localuri
Îmi cultiv gust, din sutele de nații
Și-n noapte fac grãtar, la licurici de faruri...
”Je regards la télé française”, de-un Québec intonații...

... Un straniu, unicat de dialect, de limbã
Cu ”ț” și ”ș”, cum... melodia noastrã!?
”On regarde la quarante”, lumea se plimbã;
Haitieni, francezi, spanioli, basci, ”nous sommes tous”... ’ntr-o fereastrã.

O nostalgie de amintiri, mã ofilind pe buzele pe-o glastrã...
03.06.2012


publicata in 2014-04-04

Citeste si alte poezii de dragoste trimise de vizitatori


Citate de dragoste

  • 'Munca și dragostea – acestea sunt fundamentale. Fără ele există nevroză.'
    ~ Theodor Reik
  • 'Dragostea nu stă acolo, ca o piatră; trebuie făcută, ca pâinea, refăcută tot timpul, făcută nouă.'
    ~ Ursula K Le Guin
  • 'Dragostea vindecă oamenii, atât pe cei care primesc dragoste, cât și pe cei care o oferă.'
    ~ Karl A Menninger